Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ка́пельница ж. [МЕД.] | der Tropf мн.ч.: die Tropfe | ||||||
проста́к м. | проста́чка ж. [разг.][пренебр.] | der Tropf мн.ч.: die Tröpfe [разг.][пренебр.] | ||||||
простофи́ля м./ж. [разг.][пренебр.] | der Tropf мн.ч.: die Tröpfe [разг.][пренебр.] | ||||||
предсе́мя ср. [ФИЗИОЛ.] | der Sehnsuchtstropfen | ||||||
предэякуля́т м. [ФИЗИОЛ.] | der Sehnsuchtstropfen | ||||||
ани́совые ка́пли мн.ч. | die Anistropfen | ||||||
валерья́нка ж. [разг.] [ФАРМ.] | die Baldriantropfen | ||||||
валерья́новые ка́пли нет ед.ч. [ФАРМ.] | die Baldriantropfen | ||||||
нарко́тик изнаси́лования м. [ФАРМ.] | die K.-o.-Tropfen ед.ч. нет | ||||||
нока́ут-ка́пли мн.ч. [ФАРМ.] | die K.-o.-Tropfen ед.ч. нет | ||||||
оглуша́ющие ка́пли мн.ч. [ФАРМ.] | die K.-o.-Tropfen ед.ч. нет | ||||||
нарко́тик изнаси́лования м. [ФАРМ.] | die Knockout-Tropfen | ||||||
нока́ут-ка́пли мн.ч. [ФАРМ.] | die Knockout-Tropfen | ||||||
оглуша́ющие ка́пли мн.ч. [ФАРМ.] | die Knockout-Tropfen |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tropf | |||||||
tropfen (Глагол) |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Па́льчики обли́жешь. | Da tropft einem der Zahn. | ||||||
Слю́нки теку́т. | Da tropft einem der Zahn. | ||||||
Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ка́патьнсв ка́пнутьсв | tropfen | tropfte, getropft | | ||||||
стека́тьнсв по ка́пле стечьсв по ка́пле | tropfen | tropfte, getropft | | ||||||
накра́пыватьнсв | tropfen | tropfte, getropft | - Regen | ||||||
подпи́тыватьсянсв (чем-л.) [перен.] гл. обр. [ЭКОН.] подпита́тьсясв (чем-л.) [перен.] гл. обр. [ЭКОН.] | am Tropf hängen | hing, gehangen | | ||||||
получа́тьнсв дота́ции [ЭКОН.] получи́тьсв дота́ции [ЭКОН.] | am Tropf hängen | hing, gehangen | [перен.] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что мест. относит. | der относит. | ||||||
кто мест. - относит. | der | ||||||
кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
ка́пельный прил. | Tropf... | ||||||
заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Damian, Einfaltspinsel, Blödling, Blödmann |
Реклама